apna logo
apna

India's largest professional networking & job opportunities platform for the rising workforce. Hire on apna.co today!

Linguist – Tamil, Telugu, Hindi

LinguistGeneralFull TimeRemoteSeniorTeam 501-1,000Since 2019H1B No SponsorCompany SiteLinkedIn

Location

India

Posted

11 days ago

Salary

0

Seniority

Senior

Postgraduate Degree3 yrs expTamilTeluguHindiEnglish

Job Description

Linguist – Tamil, Telugu, Hindi

apna

• Develop and review linguistic rubrics, taxonomies, and annotation guidelines. • Collaborate with clients and internal teams to co-develop project-specific linguistic standards and documentation. • Conduct linguistic reviews, quality assurance, and error analysis to ensure high-quality deliverables. • Support projects involving ASR (Automatic Speech Recognition), TTS (Text-to-Speech), transcription, speech annotation, and NLP. • Provide linguistic expertise to improve annotation quality and AI model performance.

Job Requirements

  • Master's or Ph.D. in Tamil, Telugu, Hindi, Linguistics, Applied Linguistics, Computational Linguistics, or a related field.
  • Native or near-native proficiency in the target language with excellent English communication skills.
  • 3+ years of experience in AI language data, linguistic annotation, localization, or speech technology projects.
  • Proven experience in creating annotation guidelines, rubric/tag development, taxonomy design, and linguistic quality frameworks.
  • Experience working directly with clients to develop and review linguistic guidelines.
  • Strong understanding of ASR, TTS, transcription, speech annotation, and NLP workflows.

Related Job Pages

More Linguist Jobs

Welocalize logo

Czech Linguist

Welocalize

Reach, Grow, and Engage Global Audiences with Multilingual Content

Linguist11 days ago
Full TimeRemoteTeam 1,001-5,000H1B Sponsor

• Managing translation and copy-editing tasks, ensuring high-quality linguistic deliverables for assigned projects or accounts • Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts • Performing on-demand translation tasks • Performing lead support on assigned projects or accounts • Managing and maintaining the language materials (including glossaries, Style Guides, work instruction) up to the quality standards and up to date as required by the account or project • Managing project-related queries • Ensuring good interaction among team members and resolving questions on terminology and language matters • Testing and qualifying new freelancers and vendors as required • Developing and training of internal linguists and external partners according to the accounts’ and Welocalize’s needs • Interacting with clients on linguistic matters as required • Participating in the development of new and improved working processes • Meet or exceed the KPIs in terms of productivity, on time delivery, quality

Romania
LILT AI logo

Linguist – Japanese

LILT AI

Make anything multilingual. Translation, AI data set creation, and human expert evals. For businesses and governments.

Linguist12 days ago
ContractRemoteTeam 201-500Since 2015H1B No Sponsor

• Translate complex financial content between English and your native language with a high degree of accuracy and terminological consistency. • Ensure translations reflect market-specific financial systems, terminology, and formatting conventions. • Apply rigorous quality standards to deliver precise, unambiguous content where accuracy is critical. • Work closely with production and quality teams to meet client requirements and deadlines.

United States
ContractRemoteTeam 1,001-5,000H1B Sponsor

• Review and revise AI/machine translated files in Phrase TMS • Check and edit translated materials across a range of formats • Utilize designated glossaries/style guides/translation memories consistently • Understand the terminology and preferences of both BTS and the client • Flag any scope, timeline or quality concerns proactively • Meet all agreed upon project deadlines • Work closely with the NAM Translation team on projects • Access and share files using Box • Occasional video calls, if needed for large-scale projects

Canada
ContractRemoteTeam 1,001-5,000H1B Sponsor

• Review and revise AI/machine translated files in Phrase TMS (translation tool/CAT editor). • Check and edit, or check and provide feedback, on translated materials (outside of Phrase) across a range of formats including assets for both print and digital use. • Utilize designated glossaries/style guides/translation memories consistently across project deliverables. • Understand the terminology and preferences of both BTS and the client. • Flag any scope, timeline or quality concerns proactively. • Meet all agreed upon project deadlines. • Work closely with the NAM Translation team on projects/deliverables. • Access and share files with the team using Box (a cloud-based service).

United States