Pixelogic Media logo

Pixelogic Media

Remote Jobs

21 open rolesTeam 501,1000H1B No SponsorLatest: Jun 29, 2026, 12:07 PM UTCCompany SiteLinkedIn
Post Date
Minimum Salary
Experience

21 Jobs

Full TimeRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

• Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software • Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications • Handle rejections/make corrections in files • Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Romania
Full TimeRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

• Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software • Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications • Handle rejections/make corrections in files • Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Croatia
ContractRemoteLeadTeam 501-1,000H1B No Sponsor

Role Description mediafellows is looking for a Backend Team Lead to establish and lead a Development Hub in Colombia. If you have comprehensive knowledge of Ruby on Rails, are highly familiar with distributed service architectures, and have successfully led teams in the development of complex web applications in a professional capacity in the past, you’re the one we’re seeking. As a Backend Team Lead, you will oversee the development of solutions for our sophisticated SaaS platform MediaStore, an online B2B service for marketing and distribution of audiovisual content – covering content management, video screening, contracting, fulfillment, and delivery. Some of the largest studios, broadcasters, and distributors from around the world rely on our platform solution. You’ll get to work with a complex, mature code base that comprises multiple services providing various REST APIs. Our architecture stack includes a wide array of technologies, including: - Ruby on Rails - PostgreSQL - Elasticsearch - Clickhouse - Redis - Kubernetes - and more This is a unique opportunity to be part of transforming the media industry from on-prem to cloud-based workflows. We look for a new colleague with skills, passion, humor, and a strong sense of responsibility who will help us take our software solution to the next level using state-of-the-art web technologies. We welcome candidates enthusiastic about learning and personal growth. If you see yourself in this role, please apply! Qualifications - 7+ years of experience in web application development - 5+ years of programming experience in Ruby on Rails - Excellent knowledge of PostgreSQL or another SQL database system - Decent experience in building and consuming JSON APIs - Passionate about building automated tests using RSpec - Familiar with Git and Git-based workflows, including GitHub code reviews - Ability to balance maintainability, security, performance, and flexibility - Strong team leadership skills and proactive knowledge sharing - Strong sense of responsibility and ownership - Strong autonomy, self-discipline, and ability to self-educate - Fluent in English Requirements - Experience in leading teams of at least 5 developers for 3+ years - First-hand experience with DevOps tools and environments - Cloud Service Infrastructure knowledge, specifically with AWS - Hands-on experience in utilizing AI tools for rapid but solid code development - Knowledge about video transcoding and online streaming Benefits - Very attractive compensation - Broad flexibility in how, when, and where you work - Free choice of working tools and software you are most familiar with - Modern CMS / Asset management platform with a fascinating growth perspective - An international team of smart and friendly colleagues within a fast-moving company

Colombia
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

Role Description Due to increased demand for localized content, Pixelogic is looking for experienced English into Romanian subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects. The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads. Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance. - Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software - Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications - Handle rejections/make corrections in files - Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements - Maintain the confidentiality of sensitive content. Qualifications - Romanian and English bilingual - Knowledge of other languages is an asset - Minimum of 2 years of subtitling translation and/or proofreading experience required - Attention to detail and accuracy - Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on-time delivery and flexible working hours) - Ability to follow technical / style guide for multiple client content types

Romania
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

At Pixelogic, we believe that the fusion of creativity and technology holds the power to inspire and engage audiences on a global scale. With a strong emphasis on end-to-end creative, localization, and distribution services, we take pride in breaking cultural barriers and ensuring your message resonates with diverse audiences worldwide. Our dynamic team of creative minds, skilled linguists, and tech-savvy experts work collaboratively to deliver unparalleled solutions that cater to your unique needs. From creative concepting and execution of original content, to precision-driven localization services, to cutting-edge software and distribution solutions, we are committed to elevating your product and enabling seamless expansion into new markets. Pixelogic is a majority-owned and consolidated subsidiary of Imagica. Together, we are committed to serving the world’s leading filmmakers and content creators with industry-leading services and next-generation solutions. As part of the Territory Operations Department, this role will work as part of the EMEA language services team on subtitling and scripting projects. Reporting to Territory Manager, the Territory Coordinator will implement the project strategy and vendor and individual assignment and communication protocols and act as a point of contact for internal clients, production teams, and localization vendors and freelancers to ensure adherence to due dates, allocated budgets, and quality requirements. Often, the Territory Coordinator will need to review or prep Castilian Spanish timed-text and metadata files to vet quality, communicate issues to vendors, ensure compliance, or make service providers workable. Primary Responsibilities •       Fully coordinating and planning specific projects’ subtitling process as tasked by the Territory Manager. •       Liaising with the Project Managers regarding ongoing projects as needed and acting as a point of contact between PMs, PP, and Linguists. •       Setting translation/QC timelines and reaching out to freelancers with assignments. •       Following up with linguists to confirm that expected deliveries are on-track. •       Auditing and approving Freelancer payments by the end of each month. •       Monitoring Linguists’ translation quality and report any quality, consistency, or commitment issues to the Lead. •       Headhunting Freelancers and Vendors as needed as per projects’ requirements. •       Developing KNPs or any other linguistic documentation required to keep consistency as requested by the client. •       Suggesting workflow improvements and contributing to continuous improvement efforts.

Spain
Job Closed
Full TimeRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

• Responsible for all aspects of subtitle file creation, depending on assignment, whether Conforming, Timing and Spotting, Translating or Proofreading/QC’ing of subtitle files using Pixelogic proprietary cloud based subtitling software • Leverage in-house glossary tool for consistency across products as well as follow client style guide specifications • Handle rejections/make corrections in files • Remain current with industry trends, and adapt to evolving client requirements • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Japan
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

About the company  Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms.  Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring.  Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps.  About the role  Due to increased demand for localized content in the APAC region, Pixelogic is looking for experienced Japanese into English subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.  The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.  Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.

Japan
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

About the company  Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms.  Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring.  Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps.  About the role  Due to increased demand for localized content in the APAC region, Pixelogic is looking for experienced Kazakh subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.  The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.  Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.

Russia
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

About the company  Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms.  Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring.  Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps.  About the role  Due to increased demand for localized content in the APAC region, Pixelogic is looking for experienced Kazakh subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.  The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.  Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.

China
OtherRemoteMid LevelTeam 501-1,000H1B No Sponsor

About the company  Pixelogic Media Partners, LLC, a subsidiary of the IMAGICA GROUP, is a global provider of content localization and distribution services for the media and entertainment industry. Built on advanced next generation workflows and operations in Burbank, Culver City, London, Cairo and Cape Town, Pixelogic services the industry’s leading content owners including the major Hollywood studios, broadcasters and digital platforms.  Pixelogic Media provides technology solutions to the entertainment industry. We are responsible for helping Hollywood Studios and content owners to get their content to global audiences by providing all language services including scripting, subtitling, access services and dubbing. Our products and services span the digital spectrum, from enhanced extras packages promoting digital purchase to physical disc authoring.  Our clients include major Hollywood studios and dozens of independent studios. To date, we’ve delivered thousands of titles to iTunes, Google, Netflix, Amazon, and others. We’ve created a large percentage of iTunes Extras titles available on the App Store, developed the specification of and delivered the first Cross-Platform Extras titles, authored more than eight-thousand DVDs, two-thousand Blu-rays, as well as award-winning tablet and mobile apps.  About the role  Due to increased demand for localized content in the APAC region, Pixelogic is looking for experienced Kazakh subtitling translators and QCers to establish a professional, high-performing collaboration as part of our language services department with the end goal of servicing our clients’ end-to-end projects.  The ideal candidate will be highly motivated, possess a flexible attitude, and adapt quickly in a fast-paced environment. In addition, they must be able to work as part of a team that deals with changing priorities and workloads.  Due to the sensitive nature of the delivery schedule, time flexibility is of paramount importance.

Mongolia

11more opportunities are still waiting for you.Log in now and take your next shot before someone else does.