Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Urgent Hiring for Slovenian to English for Medicine.
Location
Worldwide
Posted
3 days ago
Salary
0
Seniority
Mid Level
No structured requirement data.
Job Description
Urgent Hiring for Slovenian to English for Medicine.
Ulatus (Crimson Interactive)
Role Description This is a remote position. We are looking for a Freelancer for our upcoming project: - Language pair – Slovenian > English - Subject Area - Medicine Selection Process: - We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements. - We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills. - If selected, we present you with a contract and related hiring documents. If you think this requirement fits your interest, please send us your updated English Resume at joinus@ulatus.com OR You can also apply at the following link: Application Form Benefits - Timely Payments - Regular flow of assignments - Dedicated support management for translators - In-house quality team to support freelancers in quality - A quadrants ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016) Company Description Ulatus is a leading translation and localization service provider that helps researchers, students, universities, and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast-moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more about us, kindly visit our website: www.ulatus.com
Related Guides
Related Categories
Related Job Pages
More Translator Jobs
Alliance Manager, Translational Medicine
NateraFounded in 2004 and led by CEO Steve Chapman, Natera is a company in the biotechnology market that offers genetic testing and diagnostics on a global scale. Ope
• Serve as the primary relationship manager for strategic external oncology alliances. • Own the high-level tracking and overview of incoming studies, establishing a clear understanding of each study's clinical priority. • Lead the initial assessment of partnerships prior to contracting to evaluate secondary-use importance. • Establish high-level communication plans and governance frameworks for collaborations. • Serve as the primary internal driver for contract management, owning day-to-day legal coordination and protocol/ICF reviews. • Maintain strategic visibility internally regarding contract communication and execution tracking. • Monitor compliance with contractual obligations, including IP boundaries and data-sharing rights. • Partner closely with the internal TMED Program Manager to translate identified strategic objectives into internal operational plans.
Spanish to English Interpreter
INTELEXYour Trusted Language Services Partner. "We bring the globe between your hands"
• Seeking dedicated Medical and Legal Interpreters for Over-the-Phone (OPI), Video Remote Interpreting (VRI), and scheduled sessions. • Facilitate clear communication between Spanish- and English-speaking individuals in medical and legal settings.
Translator
PWHL League OfficeThe Professional Women's Hockey League is an equal opportunity employer, and all qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, national origin, sex, sexual orientation, age, disability, gender identity, marital or Veteran status, or any other protected class. Background check will be conducted once a successful candidate is identified.
Role Description La LPHF est à la recherche d’un·e traducteur·rice pour soutenir les communications en français de la Ligue, principalement auprès de la Charge d’Ottawa et dans le cadre d’initiatives à l’échelle de la Ligue. Ce poste jouera un rôle clé dans le renforcement des liens entre la Charge d’Ottawa et les communautés francophones et bilingues, tout en contribuant à la croissance continue du contenu en français de la Ligue. La fourchette de rémunération pour ce poste est de 66 000 $ CA à 72 000 $ CA par an. Qualifications - Baccalauréat en traduction, en communications, en journalisme, en marketing, en relations publiques, en linguistique ou dans un domaine connexe. - Excellente maîtrise du français et excellente maîtrise de l’anglais. - De deux à cinq ans d’expérience professionnelle en traduction, en communications, en création de contenu, en localisation, en relations publiques ou dans un domaine connexe. - Excellentes aptitudes en rédaction, en révision et en correction d’épreuves en français. - Capacité à travailler occasionnellement les soirs, les fins de semaine et à effectuer des déplacements, au besoin. - Ce poste est basé au Canada. Les candidat·es doivent être légalement autorisé·es à travailler au Canada à temps plein. La LPHF ne parraine pas les permis de travail pour ce poste. Requirements - Traduire, adapter et localiser du contenu de l’anglais vers le français, notamment des communiqués de presse, du contenu Web, du matériel marketing, du contenu pour les médias sociaux et des initiatives d’engagement communautaire. - Contribuer à la stratégie de contenu en français de la Charge d’Ottawa et aux initiatives de communication bilingue. - Traduire les notes d’avant-match, les notes d’après-match, les communications liées aux matchs et le matériel destiné aux médias. - Réviser et corriger le contenu en français afin d’assurer son exactitude, sa cohérence et sa conformité aux normes de la marque de la Ligue. - Collaborer avec les équipes des communications, du marketing, des partenariats, du contenu, de la billetterie et des opérations commerciales des équipes partout dans la Ligue. Benefits - Connaissance des technologies de traduction et des outils linguistiques. - Expérience dans les domaines du sport, des médias, du divertissement ou des communications professionnelles. - Connaissance de la terminologie du hockey en français et en anglais. - Agrément auprès de l’OTTIAQ, de l’ATIO ou d’une autre association professionnelle de traduction. Flexibility & Travel - La personne retenue devra être en mesure de travailler en télétravail, avec une présence occasionnelle à Ottawa et lors d’autres événements de la Ligue, au besoin.
• Translate marketing, e-commerce, product and customer-facing content from Czech and English into Polish • Localize copy to ensure it feels natural, engaging and culturally relevant for the Polish market • Translate website content, product descriptions, email campaigns, social media copy, packaging, presentations and other business materials • Deliver translations accurately and within agreed deadlines



