
Ulatus (Crimson Interactive)
Remote Jobs
Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
7 Jobs
Urgent Hiring for Arabic to English for Medicine
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Role Description This is a remote position. We are looking for a Freelancer for our upcoming project: - Language pair – Arabic > English - Subject Area - Medicine Selection Process: - We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements. - We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills. - If selected, we present you with a contract and related hiring documents. If you think this requirement fits your interest, please send us your updated English Resume at joinus@ulatus.com OR you can also apply at the following link: Application Form Benefits - Timely Payments - Regular flow of assignments - Dedicated support management for translators - In-house quality team to support freelancers in quality - A quadrants ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016) Company Description Ulatus is a leading translation and localization service provider, that helps researchers, students, universities and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast-moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity by manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more about us, kindly visit our website www.ulatus.com
French to English Translator – Medicine
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
• We are looking Freelancer for our upcoming project • We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills • If selected, we present you with a contract and related hiring documents
Urgent Hiring for French to English for Medicine
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Role Description This is a remote position. We are looking for a Freelancer for our upcoming project: - Language pair – French > English - Subject Area - Medicine Selection Process: - We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements. - We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills. - If selected, we present you with a contract and related hiring documents. If you think this requirement fits your interest, please send us your updated English Resume at joinus@ulatus.com OR you can also apply at the following link: Application Form Benefits - Timely Payments - Regular flow of assignments - Dedicated support management for translators - In-house quality team to support freelancers in quality - A quadrants ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016) Company Description Ulatus is a leading translation and localization service provider that helps researchers, students, universities, and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast-moving phenomenon and this has increased the scope of translation and localization activity manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more about us, kindly visit our website: www.ulatus.com
Urgent Hiring for Norwegian to English for Medicine
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Role Description This is a remote position. We are looking for a Freelancer for our upcoming project: - Language pair – Norwegian > English - Subject Area - Medicine Selection Process: - We review your resume and check whether your overall profile meets our requirements. - We send you a translation sample designed to test your translation skills and SME skills. - If selected, we present you with a contract and related hiring documents. If you think this requirement fits your interest, please send us your updated English Resume at joinus@ulatus.com OR you can also apply at the following link: Application Form Benefits - Timely Payments - Regular flow of assignments - Dedicated support management for translators - In-house quality team to support freelancers in quality - A quadrants ISO certified company (ISO 17100:2015, ISO 27001:2013, ISO 9001:2015, ISO 13485:2016) Company Description Ulatus is a leading translation and localization service provider that helps researchers, students, universities, and large businesses communicate globally in the language of their target audience. Globalization is a fast-moving phenomenon, and this has increased the scope of translation and localization activity manifold. We are confident that working with an ISO-17100:2015 certified company will give you the opportunity to leverage your knowledge in a corporate setup and work with a dedicated, friendly, and interactive team. To know more about us, kindly visit our website: www.ulatus.com
Availability for Audio Recording Project for Italian/German.
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
This is a remote position. Hello, Greetings from Ulatus! I hope this email finds you well. We are pleased to inform you that we have a large-scale audio recording project and would like to check your availability to participate. We need someone who is an Italian native who speaks German. Project Overview The project involves recording spontaneous audio conversations between two speakers on a variety of topics, such as Banking, Healthcare, and Travel. · Scripts will be provided in advance. · You will perform your assigned role alongside a co-speaker. · All recording sessions will be hosted and managed by our team. · Each recording will be approximately 10–12 minutes in duration. Additionally, the client has requested transcripts for all recordings. Once the transcripts are prepared, they will be shared with you for review and revision. Quality Parameters Please note the following: · If the client requests revisions due to quality or clarity issues, your cooperation may be required to re-record. · In cases where an entire audio conversation is rejected by the client, we will not be in a position to provide compensation for that recording. Quality requirements for this project: · Natural and spontaneous conversation · Clear audio quality · Minimal background noise · Accuracy and consistency with the script We appreciate your understanding and support in helping us deliver high-quality output. Compensation · Compensation will remain the same as the previous project and will be calculated strictly based on the actual recording time during the Zoom session. · Time spent on instructions, setup, or discussions outside active recording will not be compensated. · An additional USD 0.8 per minute will be paid for reviewing the transcripts of your recordings. · Payments for accepted recordings will be processed within 45–60 business days from the date of recording, subject to client approval. The project is expected to commence in the first week of April 2026. Kindly share your availability (dates and time slots) for the entire month of April so that we can schedule sessions accordingly. We look forward to your continued collaboration. Regards, Bradley.
Japanese - English : Business and Economics Translator
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Japanese ↔ English : Business & Economics Translator Requirement: Service – Japanese to English and English to Japanese Translation Category – Academic and Industry Area Translation Discipline – Business & Economics The areas of accounting, investment, economics, business management, marketing, banking, and finance are key in the corporate system today. Banking and Finance is the pulse of every economy, including the global economy. To operate across borders, organizations working in these areas have an ever-increasing demand for translation, which can further be attributed to globalization and increasing power of internet. Business and Economics translation requires a diverse range of specializations from industry reports to mathematical modeling, familiarity with different terminology, understanding of new concepts/products, and up-to-date knowledge of laws and regulations. We are looking to hire professionals for translating jobs online from Japanese to English and English to Japanese with adequate subject matter expertise and experience in Business & Economics. Apply As Per Your Area Of Specialization! We are hiring translators and checkers for Subject Area - Business Management - Economics Industrial Area - Business Communication - Securities - Lease - Marketing (Website, Pamphlet, etc.) - Banking - Real Estate - Company Registration and Company Law - Exchange - Investment - Administration, HR, and Labor - Insurance - Finance and Accounting - Finance, Accounting, and IR - Consumer Finance - Monetary, Financial Affairs, and Accounting - Business Management and Administration We have a highly qualified team of Business & Economics translators and are looking for talented translators to be a part of our Japanese <> English translation team. Applicants will be evaluated for their linguistic skills as well as subject matter expertise. Eligibility Criteria - Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education. or Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation. or Five years of full time professional experience in translation. - Native speaker of Japanese/English with proven English/Japanese skills Who Can Apply? Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs. - fit the Business & Economics subject area(s) and have the translation experience, - have command over Japanese and English languages, - are looking for translating jobs online, and - want the flexibility of working on translation jobs from home,
Japanese - English : Life Sciences Translator
Ulatus (Crimson Interactive)Shaping Visionary Ideas with Global Fluency™
Japanese ↔ English : Life Sciences Translator Requirement: Service – Japanese to English and English to Japanese Translation Category – Academic and Industry Area Translation Discipline – Life Sciences The Life Sciences sector is a growing segment with various organizations working on advancing R&D and bringing innovative solutions for health care. Life Sciences encompass diverse disciplines, but a common aim of individual professionals and their affiliated institute or organization in this field is to establish local and international presence. Translators need to provide faithful representations across a range of documents, such as original research manuscripts, clinical information, drug trials, safety reporting, etc., received from academic organizations as well Life Sciences industry. An in-depth understanding of technical aspects as well as high linguistic skills are required to deliver reliable and high-quality translation. We have a highly qualified team of Life Sciences translators and are looking for talented translators to be a part of our Japanese ↔ English translation team. Apply As Per Your Area Of Specialization! Life Sciences is a broad discipline. Translators are highly specialized and are comfortable working in specific areas of specialization. At Ulatus, we are hiring for the following sub-disciplines under Life Sciences: Subject Area - Biosciences - Neurosciences - Agriculture - Botany - Pharmaceutical Sciences - Biochemistry - Environmental Biosciences - Social Biosciences - Bioengineering - Genetics - Zoology - Pathology - Microbiology Industrial Area - Instruction Manuals, Other Manuals, Catalogs, etc. - Formulation Development and Quality Assurance - Pharmacolegal Documents - Manufacturing and Marketing Approval Application - Basic Research and Nonclinical Trials - Safety Information - Clinical Trials - Laws, Rules, and Guidelines Applicants are evaluated for both their linguistic skills and their subject matter expertise. Eligibility Criteria - Recognized graduate qualification in translation from an institution of higher education. or Recognized graduate qualification in any other field from an institution of higher education with two years of full time experience in translation. or Five years of full time professional experience in translation. - Native speaker of Japanese/English with proven English/Japanese skills Who Can Apply? Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs. - fit the Life Sciences subject area(s) specified above and have the translation experience, - have command over Japanese and English languages, - are looking for translating jobs online, and - want the flexibility of working on translation jobs from home,