Global leader in AI-powered translation for life sciences
Freelance Medical Post-Editor, English-Swedish
Location
United States
Posted
7 days ago
Salary
0
Seniority
Senior
Job Description
Freelance Medical Post-Editor, English-Swedish
Linguamatics
• Translate, post-edit and review clinical trial documentation • Enhance readability, accuracy, and coherence of scientific and medical materials • Collaborate with translation teams to provide feedback and corrections • Stay updated with the latest terminology and advancements in the medical field • Ensure compliance with regulatory requirements and guidelines
Job Requirements
- Proven experience in clinical translation/post-editing
- Native fluency in the target language
- Fluency in the source language/s
- Strong attention to detail and commitment to accuracy
- Excellent written communication skills
- Deep understanding of clinical terminology and concepts
- Ability to work independently and meet deadlines
- Certification in medical post-editing, translation, or a related discipline (preferred)
- Experience with memoQ (preferred)
Benefits
- Competitive payment terms
- Flexible scheduling
- Professional development training
- Opportunity to work on a variety of interesting projects
- Supportive community of language and medical professionals
Related Guides
Related Categories
Related Job Pages
More Editor Jobs
Editor, Paginator
The Canadian PressWe deliver news about Canadians to Canadians, 24/7/365 via our prestigious clients.
• Work as a copy editor/paginator in a fast-paced news environment • Work one to three shifts a week, primarily evenings • Ensure details are accurate while meeting deadlines • Provide excellent customer service • Collaborate with other team members on projects
• We're building a pool of skilled editors to review and refine curriculum-aligned educational resources across a range of senior secondary subjects. • You'll work closely with the publishing team, writers and subject matter experts to ensure materials are accurate and publication-ready. • The work includes line and copy editing, along with layout checks and proofing. • Some structural editing may also be involved.
Senior Editor, Home Design
Active Interest MediaAIM produces magazines, websites, events, and TV shows that reach millions of readers, fans, and attendees.
• Curate our home design coverage: The first step in all of this is to find homes to share. Projects should range from period appropriate preservation projects to remodels that sensitively update aging homes, to high-performing new homes. Over the course of a year, you’ll publish houses from all periods, all styles, and all corners of the country. • Produce house-tour videos: Working with a video team you’ll produce documentary-style videos on the projects you find. You’ll write the script, help direct the shoots, and host our home design video program. • Write print articles about houses: Working with the print team, you’ll cover an old house, new house, or home design topic, in every issue of the magazine. These articles will be inspirational and informative for our discerning audience, taking a deep dive into the most important details that made the projects successful. • Launch and host a home design podcast: Working with the editorial director and digital editors, you’ll develop and host a new podcast that gives voice to the most authoritative and engaging home design enthusiasts from across the country. • Cover products for home design enthusiasts: You’ll build a team of writers who can find and cover building materials, fixtures, and other products, both the things that make old house projects sing, and those that make new homes special. • Attend and speak at events: FHB attends all the important building events; you’ll focus on covering home design events and eventually speak at them.
Freelance Medical Post-Editors, English-Dutch
LinguamaticsGlobal leader in AI-powered translation for life sciences
• Translate, Post-edit and Review clinical trial documentation to ensure they adhere to the target language's medical and ethical standards • Enhance the readability, accuracy, and coherence of scientific and medical materials without altering the original meaning • Collaborate with translation teams to provide constructive feedback and suggest necessary corrections • Stay updated with the latest terminology and advancements in the medical field to ensure translations are current and accurate • Ensure all documents comply with applicable regulatory requirements and guidelines



