LanguageLine Solutions logo
LanguageLine Solutions

LanguageLine Solutions was established in 1982 to provide a more effective communication method for non-English speakers. Today, the company is a leading provid

Ibanag Interpreter

Location

United States

Posted

44 days ago

Salary

$1 / year

Seniority

Mid Level

No structured requirement data.

Job Description

Ibanag Interpreter

LanguageLine Solutions

Role Description As an Ibanag-English Phone Interpreter, you will be responsible for handling calls on demand and rendering the meaning of conversations between Ibanag and English speakers. The interpreter breaks the communication barrier in various industries, including: - Healthcare - Government - Insurance - Financial - Utilities - Travel & Hospitality - General Business - Law Enforcement - Court - 911 This position does not involve written translation; however, translators and other skilled linguists are encouraged to apply. The interpreters translate verbally. This is a remote position. The Interpreter works from his/her home-office. It is essential to ensure a quiet & secure environment. Qualifications - Fluency in Ibanag and English and skilled in the associated cultural dynamics. - Ability to provide cultural competency and assess regional and accent differences to communicate effectively with the LEP. - Excellent listening, retention, and note-taking skills to maintain a high level of accuracy during interpretation. - Ability to concentrate, stay detached from the conversation, remain neutral and objective at all times. - Education or work experience in language-related fields such as teaching, language assessment, translation, or interpretation preferred. - Must be able to adapt to any LLS technology enhancements that improve service delivery. - Must be at least 18 years of age. - Legally authorized to work in the United States. - High school diploma or equivalent. - Ability to read and write the requested languages - highly preferred. Requirements - Dedicated personal device for business purposes. - Desktop / Laptop Computers with any of the following Operating Systems: Windows, MacOS, or ChromeOS. - Tablets (iPadOS or Android) are acceptable. - Smartphones (iOS or Android) are also acceptable. - High-speed Internet connection for work-related electronic communication. - Must have access to a quiet space free from background noise or distraction. Benefits - Employee Referral Program. - Advancement opportunities within the organization. - Interpreter support. - An inclusive and diverse work environment.

Related Categories

Related Job Pages

More Translator Jobs

English into Dutch Patent Translator

Welo Global

Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems. We’re building smarter, more human AI with a diverse community in 100+ countries. At Welo Data, Limitless AI. Limitless You. isn’t just a slogan—it’s our promise. We build smarter AI through the power of human contribution, offering limitless opportunities for our global community to grow, contribute, and work on their terms. We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.

Translator44 days ago

Role Description Welocalize is looking for a translator - copyeditor with experience in translating patents from English into Dutch (native-level fluency of Dutch) with immediate availability for a patent translation project. This is an on-going freelance and remote position with an expected weekly words volume of 500 to 1k. No minimum volume capacity is required as we are happy to collaborate together depending on your availability. Project Details - Location: Remote - Expected Volume: 2000 to 1000 words per week - Start date: ASAP - Employment Type: Freelance/Independent Contract - Task type: Translation, Copy-Editing - Content types: Biology, Chemistry, Computer Science, Electricity, Mechanics, Pharmacy - CAT Tool: XTM Requirements - Translate patent-related content from English into Dutch, with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to the target audience. The Style adequacy is a key aspect for our client. - Minimum two years' experience translating and reviewing content in the patent fields. - Effective, proficient communicator in English. - CAT Tool: Trados, XTM. - Native fluency in target language. - Degree in linguistics, translation or equivalent experience. Benefits - Receive steady volume of work and long-term partnership (where this applies). - Professional development: work on exciting projects that will empower you to keep learning and growing. - Work with a multicultural, international team with a great variety of documents and content types. - 24-hour 6-day a week support from our Community team.

Netherlands

Chinese Translator

Welo Global

Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems. We’re building smarter, more human AI with a diverse community in 100+ countries. At Welo Data, Limitless AI. Limitless You. isn’t just a slogan—it’s our promise. We build smarter AI through the power of human contribution, offering limitless opportunities for our global community to grow, contribute, and work on their terms. We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.

Translator44 days ago

Role Description This role involves managing translation and copy-editing tasks, ensuring high-quality linguistic deliverables for assigned projects or accounts. Responsibilities include: - Performing copy-edit tasks on assigned projects or accounts - Performing on-demand translation tasks - Performing lead support on assigned projects or accounts - Managing and maintaining the language materials (including glossaries, Style Guides, work instruction) up to the quality standards and up to date as required by the account or project - Managing project-related queries - Ensuring good interaction among team members and resolving questions on terminology and language matters - Testing and qualifying new freelancers and vendors as required - Developing and training of internal linguists and external partners according to the accounts’ and Welocalize’s needs - Interacting with clients on linguistic matters as required - Participating in the development of new and improved working processes - Meeting or exceeding the KPIs in terms of productivity, on-time delivery, quality - Achieving the goals set by the team manager Qualifications - University degree in Translation/Applied Languages/Linguistic Studies or equivalent combination of education and experience - Native fluency in TARGET language - Fluency in English, both written and spoken, in a variety of registers - 4+ years of experience in translation/localization/editing or content writing - 2+ years of review experience - Thorough understanding of the localization process - Good user experience of standard software, such as Windows and Office applications - Good user experience of standard CAT tools, e.g. XTM, SDL Studio and issue tracking and query management tools, e.g. JIRA - Ability to learn new localization tools and applications quickly - Excellent interpersonal, written and verbal communication skills - Excellent knowledge of terminology used in two or more subject matters - Ability to work with tight deadlines - Ability to give clear, concise and constructive feedback - Ability to effectively present information and respond to questions from groups of managers, clients, customers, linguists - Ability to solve practical problems and deal with a variety of concrete variables in situations where only limited standardization exists - Ability and willingness to train/teach others and pass on knowledge - Ability, willingness and experience in communicating positively with customers at various levels - Ability to work within a virtual team Requirements - We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. - These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. - Final hiring decisions are ultimately made by humans. - If you would like more information about how your data is processed, please contact us.

China

Swedish Translation Quality Reviewer

Welo Global

Welo Data, part of Welocalize, is a global AI data company with 500,000+ contributors delivering high-quality, ethical data to train the world’s most advanced AI systems. We’re building smarter, more human AI with a diverse community in 100+ countries. At Welo Data, Limitless AI. Limitless You. isn’t just a slogan—it’s our promise. We build smarter AI through the power of human contribution, offering limitless opportunities for our global community to grow, contribute, and work on their terms. We may use artificial intelligence (AI) tools to support parts of the hiring process, such as reviewing applications, analyzing resumes, or assessing responses. These tools assist our recruitment team but do not replace human judgment. Final hiring decisions are ultimately made by humans. If you would like more information about how your data is processed, please contact us.

Translator44 days ago

Role Description We are looking for experienced language professionals to support an ongoing project focused on reviewing and refining Swedish (Sweden) customer service content. This role involves improving machine-translated materials to ensure accuracy, natural language, and alignment with project guidelines. - Conduct second-pass quality reviews to ensure overall linguistic accuracy and consistency across batches. - Validate and calibrate severity assessments to maintain alignment with quality standards. - Identify systemic MT quality issues, including recurring error patterns, tone mismatches, and terminology inconsistencies. - Provide high-level qualitative feedback that directly contributes to final quality reporting and continuous improvement efforts. Qualifications - Native proficiency in the target language and strong English skills. - Experience in linguistic quality review, MT evaluation, or localization quality assurance. - Strong familiarity with linguistic QA frameworks and error classification. - Excellent attention to detail and a quality-focused, analytical mindset. - Ability to work independently and provide clear, actionable quality feedback. Requirements - Language: Swedish (Sweden) - Content type: Customer service content (general) - Project duration: Ongoing - Hourly rate: $35.92 Benefits - $35.92 - $35.92 an hour

Sweden
$36 / year
ContractRemoteTeam 51-200Since 2014H1B No Sponsor

• As a Fullstack Engineer on the Localization team, you will own the internationalization (i18n) and localization (l10n) frameworks that ensure products work seamlessly across different markets. • Automating Workflows: Configure localization tools and build automated translation pipelines to ensure efficient international expansion. • Full-Stack Development: Use JavaScript, TypeScript, and Node.js to develop and maintain the software tools that provide a consistent localized experience across all products. • Data Engineering: Build and maintain data pipelines and dashboards to monitor operational health and identify localization trends. • CI/CD & Testing: Work within GitHub Actions-based CI and testing frameworks and utilize Ember.js to ensure continuous localization of product experiences. • Infrastructure Management: Leverage a working knowledge of UNIX systems, Terraform, and Kubernetes to support the underlying cloud infrastructure of the localization platform. • AI & Scripting: Use Python and Bash scripting—alongside AI-driven translation services and LLMs—to optimize translation efficiency and accuracy. • Issue Resolution: Own the end-to-end triage and prioritization of bugs, leading thorough investigations to ensure successful error resolution.

Argentina