Recruitment and Staffing Soultion
Tagalog-English Interpreter - N
Location
Malaysia
Posted
85 days ago
Salary
0
Seniority
Mid Level
Job Description
Tagalog-English Interpreter - N
TWO95 International, Inc
Interpreters interpret verbal communication from one language to another, and act as mediums where language barriers exist. Interpreters are expected to manage calls from different industries including, but not limited to calls from the education industry, health care industry, insurance industry, banking industry and other industries.
Job Requirements
- 1. Internet - Need to have a Cable-Modem or Fiber Optic WIFI (NO
- Broadband or Mobile Data)
- Internet requirements:
- Download > 5 Mbps
- Upload > 3 Mbps
- Ping < 50 Mbps
- Jitter < 30 Mbps
- Internet Speed Test : Speedtest (llsapi.com)
- 2. Laptop/Macbook/Chromebook with Webcam/Camera [use your own
- device]
- – for online assessment, training and operation purposes
- Windows: Windows 11 version 23H2
- Mac: MacOS 12 and above (latest version)
- ChromeOS: Updated to current version
- Make sure to update antivirus and internet browser. No Kaspersky products
- 3. Mobile Phone [use your own device]
- for operation purpose (for backup)
- Only Android 13 and above or IOS 16 and above
- (NO Huawei, Samsung A Series, iPad C Tablets, iPhone 6 and below)
Related Guides
Related Categories
Related Job Pages
More Translator Jobs
EN-AF - Freelance Translator - English (US) into Dari
The Language GroupThe Language Group (TLG) is a full-service language solutions provider headquartered in Virginia Beach, Virginia, dedicated to helping clients “Connect with Confidence.” Since
This is a remote position We are currently looking for freelance translators: Language combinations: - English (US) into Dari (Afghan-Persian) Specializations: - Healthcare - Patient Education/information Specific knowledge ==> US market Requirements We must ensure we have reliable and experienced translators, then applicants must meet at least one of the following criteria (ISO 17100): a) have obtained a degree in translation, linguistics or language studies or an equivalent degree that includes significant translation training, from a recognized institution of higher education; b) have obtained a degree in any other field from a recognized institution of higher education and has the equivalent of two years of full-time professional experience in translating; c) have the equivalent of five years of full-time professional experience in translating. Other requirements: - CAT tools experience (memoQ) Should you be interested in joining our freelance translators’ team, please apply now.
• Provide Translation services for individuals with a language barrier • Accurately translate spoken work situations like lectures, conversations, and meetings • Utilizing technology to transcribe spoken English in some settings • Reading an original document and translating it into the language required • Editing translated versions • Sensitive to the culture of the original languages and the target languages during the translation process • Perform other duties as assigned.
• Provide effective Video Remote Interpreting Support and model the company's mission and values • Provide excellent customer service while maintaining a respectful and professional attitude with customers and colleagues • Always exhibit professional behaviour including punctuality and preparedness for shifts • Demonstrate the ability to adapt quickly to new and changing technologies • Multitask between interpreting effectively and utilizing calls • Participate in company sponsored training for Professional Development • Exhibit the ability to meet performance expectations with minimal supervision • Possess the ability to work effectively in a fast paced, dynamic environment • Demonstrate strong interpersonal skills in all settings
Vietnamese to English Life Science Translator – Pharmacovigilance
WelocalizeReach, Grow, and Engage Global Audiences with Multilingual Content
• Translate documents from Vietnamese (vi-VN) to English (en-GB/en-US) with a focus on pharmacovigilance content. • Perform Translation, Copy Editing (CE) and Machine Translation Post Editing (MTPE) tasks as required, ensuring high-quality standards and consistency. • Adhere to **tight deadlines**, especially for projects received during EU close-of-business hours, with delivery required for early morning. • Work within the client-provided XTM CAT tool (license will be provided). • Maintain professionalism, responsiveness, and reliability to meet client expectations and ensure timely delivery of assignments.



