Cincinnatus is an enterprise staffing company that partners with leading technology companies to source and employ highly skilled professionals for full-time and long-term contingent roles. Cincinnatus serves as the employer of record for these engagements, providing W-2 employment, payroll, benefits, and compliance, while placing employees directly within client teams to work on high-impact initiatives. Roles hired through Cincinnatus are not project-based or freelance engagements. They are structured, role-based positions that typically involve full-time or fixed-term commitments, close collaboration with a client's internal teams, and integration into standard enterprise workflows. Cincinnatus is a legal entity separate from Mercor. While opportunities may be discovered through Mercor's platform, employment, onboarding, payroll, and benefits for these roles are administered by Cincinnatus. Equal Employment Opportunity Cincinnatus is proud to be an Equal Employment Opportunity employer. We do not discriminate based upon race, religion, color, national origin, sex (including pregnancy, childbirth, reproductive health decisions, or related medical conditions), sexual orientation, gender identity, gender expression, age, status as a protected veteran, status as an individual with a disability, genetic information, political views or activity, or any other legally protected characteristic. Cincinnatus is committed to providing reasonable accommodations for qualified individuals with disabilities and disabled veterans throughout the job application process.
Basque Audio Expert
Location
Worldwide
Posted
1 day ago
Salary
$50 / hour
Seniority
Mid Level
No structured requirement data.
Job Description
Basque Audio Expert
Mercor
Role Description Transcribe and optimize audio and video content in Basque. Ensure clarity and accuracy while adhering to guidelines. - Produce high-quality written outputs in Basque and English. Capture nuances like tone, intent, and dialectal variations. - Develop evaluation rubrics and grading guidelines in Basque and English. Document standards for consistency. - Conduct model testing and grading. Evaluate outputs for accuracy, completeness, and fluency. - Support benchmarking and quality assurance. Participate in QA cycles to ensure quality and consistency. Qualifications - Strong writing, editing, and critical thinking skills. - Ability to work independently and manage time effectively. - Native or near-native fluency in Basque and professional fluency in English. - Familiarity with spoken Basque, regional vocabulary, and dialects. - Ability to transcribe and analyze Basque audio content. - Available to commit 10–20 hours/week. Requirements - College students or recent graduates. - Background in linguistics, humanities, social sciences, journalism, translation/localization, or technical disciplines. - Experience with transcription, annotation, localization, evaluation, or research workflows in Basque. - Familiarity with Standard Basque and regional dialects. - Interest in AI, language models, or applied research environments. Application Process - Complete a short AI-led interview (approximately 15 minutes). - If selected, you will be onboarded and invited to begin project work. Resources & Support - For details about the interview process and platform information, please check: https://talent.docs.mercor.com/welcome - For any help or support, reach out to: support@mercor.com - Our team reviews applications daily. Please complete your AI interview and application steps to be considered for this opportunity.
Related Guides
Related Categories
Related Job Pages
More Translator Jobs
Staff Software Engineer, Localization
AeroVectThe world's most advanced autonomous driving system for GSE
• Take ownership of one or more core areas of the localization stack (LiDAR-inertial-GNSS state estimation, 3D mapping and map maintenance, or sensor calibration) and drive it to production reliability on real hardware at active airports • Contribute across the broader localization and mapping pipeline from sensor integration, performance tuning, regression testing, and deployment to new operating environments • Help design and build online validation that monitors localization integrity and cross-sensor consistency during live missions, detects drift, and integrates with the vehicle's safety architecture • Develop tooling for diagnostics, health logging, and post-mission analysis across the stack • Contribute to the regression, validation, and release-gating approach for localization changes deployed to active airports • Deploy, test, and iterate using data from real autonomous operations
Scientist II, Translational Research, Clinical Biomarkers
Sumitomo Pharma America, Inc.We are united in our mission to deliver patient-needed therapies sooner.
• Develop hypotheses by integrating insights from scientific literature, preclinical and clinical data • Design experiments to support identification of mechanism of action, resistance mechanisms, and potential indications • Manage translational research and biomarker studies conducted with CROs and academic investigators to ensure high-quality, timely delivery of data • Maintain organized, detailed logs of studies and data to ensure accuracy, reproducibility, and compliance with regulatory standards • Present data and insights in internal meetings and cross-functional program team discussions
Localization Specialist, Mandarin – Contractor
Crazy Maple Studio, Inc.Our mission is to share compelling stories with readers, gamers, and story enthusiasts all over the world!
• Adapt Chinese scripts, books, and other content into English scripts while maintaining the original intent, tone, and cultural nuances. • Collaborate closely with the team leads to ensure the quality and accuracy of localized content. • Conduct research on cultural references, idioms, and linguistic nuances to ensure authenticity and relevance in the localization process. • Provide feedback and suggestions for improving the localization workflow and processes. • Work closely with writers, editors, and other stakeholders to ensure consistency and coherence in storytelling across different platforms. • Stay updated on industry trends and best practices in localization and interactive storytelling.
Localization Specialist
Crazy Maple StudioCrazy Maple Studio is a fast-growing company based in the Bay Area and Los Angeles, focusing on mobile gaming, reading, and streaming. We are proud to have a global team that drives our innovation and success across diverse markets. Our flagship platform, ReelShort, is the #1 vertical streaming app in the U.S., with over 5 million DAU, delivering bite-sized episodic content that keeps viewers hooked. Other standout products include Chapters, where users shape immersive stories across drama, fantasy, and romance, and My Fiction, a platform for consuming and creating serialized romance. We’re proud to be recognized as one of the Global Most Loved Workplaces 2025, reflecting our commitment to innovation, creativity, and an employee-first culture.
Role Description We are looking for a passionate Localization Specialist to join our Content Operations team. As a Localization Specialist, you will play a vital role in translating and adapting scripts, books, and related content into English scripts for ReelShort. Experience in the film/TV show/screenwriting industry is preferred, and proficiency in Mandarin is required for this role. - Adapt Chinese scripts, books, and other content into English scripts while maintaining the original intent, tone, and cultural nuances. - Collaborate closely with the team leads to ensure the quality and accuracy of localized content. - Conduct research on cultural references, idioms, and linguistic nuances to ensure authenticity and relevance in the localization process. - Provide feedback and suggestions for improving the localization workflow and processes. - Work closely with writers, editors, and other stakeholders to ensure consistency and coherence in storytelling across different platforms. - Stay updated on industry trends and best practices in localization and interactive storytelling. Qualifications - Bachelor's degree in Translation, Linguistics, Film Studies, Screenwriting, or a related field. - Proven experience in localization, translation, or adaptation within the film/TV show/screenwriting industry. - Native or near-native proficiency in Mandarin Chinese and English is a plus. - Strong understanding of cultural differences and nuances, particularly between Chinese and English-speaking audiences. - Excellent communication and collaboration skills. - Detail-oriented with a strong sense of quality and accuracy. - Ability to work effectively in a fast-paced, dynamic environment. - Strong organizational and time management skills. Company Description Crazy Maple Studio is a fast-growing company based in the Bay Area and Los Angeles, focusing on mobile gaming, reading, and streaming. We are proud to have a global team that drives our innovation and success across diverse markets. - Our flagship platform, ReelShort, is the #1 vertical streaming app in the U.S., with over 5 million DAU, delivering bite-sized episodic content that keeps viewers hooked. - Other standout products include Chapters, where users shape immersive stories across drama, fantasy, and romance, and My Fiction, a platform for consuming and creating serialized romance. - We’re proud to be recognized as one of the Global Most Loved Workplaces 2025, reflecting our commitment to innovation, creativity, and an employee-first culture.


