Sumitomo Pharma America, Inc. logo
Sumitomo Pharma America, Inc.

We are united in our mission to deliver patient-needed therapies sooner.

Scientist II, Translational Research, Clinical Biomarkers

TranslatorTranslatorFull TimeRemoteJuniorTeam 1,001-5,000H1B No SponsorCompany SiteLinkedIn

Location

United States

Posted

15 hours ago

Salary

$116.2K - $145.3K / year

Seniority

Junior

Postgraduate Degree1 yr expEnglish

Job Description

Scientist II, Translational Research, Clinical Biomarkers

Sumitomo Pharma America, Inc.

• Develop hypotheses by integrating insights from scientific literature, preclinical and clinical data • Design experiments to support identification of mechanism of action, resistance mechanisms, and potential indications • Manage translational research and biomarker studies conducted with CROs and academic investigators to ensure high-quality, timely delivery of data • Maintain organized, detailed logs of studies and data to ensure accuracy, reproducibility, and compliance with regulatory standards • Present data and insights in internal meetings and cross-functional program team discussions

Job Requirements

  • PhD degree in a related field of science (Biology, Biochemistry, Molecular & Cellular biology, Cancer Biology, Immunology)
  • 1-3 years of postdoctoral or industry research experience
  • Familiarity with oncology research preferred
  • Experience in DNA damage response (DDR) biology or related pathways is highly preferred

Benefits

  • Medical, dental, vision, life and disability insurances
  • 401(k) plan
  • Merit-based salary increases
  • Short incentive plan participation
  • Flexible paid time off
  • 11 paid holidays
  • Additional time off during the last week of December
  • 80 hours of paid sick time upon hire and each year thereafter

Related Categories

Related Job Pages

More Translator Jobs

Crazy Maple Studio, Inc. logo

Localization Specialist, Mandarin – Contractor

Crazy Maple Studio, Inc.

Our mission is to share compelling stories with readers, gamers, and story enthusiasts all over the world!

Translator1 day ago
ContractRemoteTeam 201-500H1B No Sponsor

• Adapt Chinese scripts, books, and other content into English scripts while maintaining the original intent, tone, and cultural nuances. • Collaborate closely with the team leads to ensure the quality and accuracy of localized content. • Conduct research on cultural references, idioms, and linguistic nuances to ensure authenticity and relevance in the localization process. • Provide feedback and suggestions for improving the localization workflow and processes. • Work closely with writers, editors, and other stakeholders to ensure consistency and coherence in storytelling across different platforms. • Stay updated on industry trends and best practices in localization and interactive storytelling.

California
Crazy Maple Studio logo

Localization Specialist

Crazy Maple Studio

Crazy Maple Studio is a fast-growing company based in the Bay Area and Los Angeles, focusing on mobile gaming, reading, and streaming. We are proud to have a global team that drives our innovation and success across diverse markets. Our flagship platform, ReelShort, is the #1 vertical streaming app in the U.S., with over 5 million DAU, delivering bite-sized episodic content that keeps viewers hooked. Other standout products include Chapters, where users shape immersive stories across drama, fantasy, and romance, and My Fiction, a platform for consuming and creating serialized romance. We’re proud to be recognized as one of the Global Most Loved Workplaces 2025, reflecting our commitment to innovation, creativity, and an employee-first culture.

Translator1 day ago

Role Description We are looking for a passionate Localization Specialist to join our Content Operations team. As a Localization Specialist, you will play a vital role in translating and adapting scripts, books, and related content into English scripts for ReelShort. Experience in the film/TV show/screenwriting industry is preferred, and proficiency in Mandarin is required for this role. - Adapt Chinese scripts, books, and other content into English scripts while maintaining the original intent, tone, and cultural nuances. - Collaborate closely with the team leads to ensure the quality and accuracy of localized content. - Conduct research on cultural references, idioms, and linguistic nuances to ensure authenticity and relevance in the localization process. - Provide feedback and suggestions for improving the localization workflow and processes. - Work closely with writers, editors, and other stakeholders to ensure consistency and coherence in storytelling across different platforms. - Stay updated on industry trends and best practices in localization and interactive storytelling. Qualifications - Bachelor's degree in Translation, Linguistics, Film Studies, Screenwriting, or a related field. - Proven experience in localization, translation, or adaptation within the film/TV show/screenwriting industry. - Native or near-native proficiency in Mandarin Chinese and English is a plus. - Strong understanding of cultural differences and nuances, particularly between Chinese and English-speaking audiences. - Excellent communication and collaboration skills. - Detail-oriented with a strong sense of quality and accuracy. - Ability to work effectively in a fast-paced, dynamic environment. - Strong organizational and time management skills. Company Description Crazy Maple Studio is a fast-growing company based in the Bay Area and Los Angeles, focusing on mobile gaming, reading, and streaming. We are proud to have a global team that drives our innovation and success across diverse markets. - Our flagship platform, ReelShort, is the #1 vertical streaming app in the U.S., with over 5 million DAU, delivering bite-sized episodic content that keeps viewers hooked. - Other standout products include Chapters, where users shape immersive stories across drama, fantasy, and romance, and My Fiction, a platform for consuming and creating serialized romance. - We’re proud to be recognized as one of the Global Most Loved Workplaces 2025, reflecting our commitment to innovation, creativity, and an employee-first culture.

United States
Homeland Language Services logo

Bengali-English Interpreter

Homeland Language Services

Interpretation & Translation Services

Translator1 day ago
ContractRemoteTeam 11-50Since 2016H1B No Sponsor

• Answer calls in a professional manner, acting according to the Interpreter's code of conduct. • Be always prepared to take notes during a call. • Be aware of the specific vocabulary of the industry the interpreter works with (healthcare and medical). • Go into internal professional training. • Be eager to get new professional certifications. • Communicate and report to your team leader.

Worldwide
Homeland Language Services logo

Nepali-English Interpreter

Homeland Language Services

Interpretation & Translation Services

Translator1 day ago
ContractRemoteTeam 11-50Since 2016H1B No Sponsor

• Answer calls in a professional manner, acting according to the Interpreter's code of conduct. • Be always prepared to take notes during a call. • Be aware of the specific vocabulary of the industry the interpreter works with (healthcare and medical one, specifically). • Go into internal professional training. • Be eager to get new professional certifications. • Communicate and report to your team leader.

Worldwide