
Global Language Strategies
Remote Jobs
Excellence in Expression
7 Jobs
• Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Hungarian. • Edit audio transcriptions that include slang and idioms. • Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. • Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. • Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. • Use domain-specific terminology. • Review and certify other translators’ work quality, as needed. • Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. • Familiar with the use of CAT tools, such as Trados.
English to Czech – Judiciary/Legal – Translator, Editor, Transcriber
Global Language StrategiesExcellence in Expression
• Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Czech • Edit audio transcriptions that include slang and idioms. • Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. • Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. • Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. • Use domain-specific terminology. • Review and certify other translators’ work quality, as needed. • Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. • Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio.
Yiddish to/from English - Legal Translator, Editor, and Transcriber
Global Language StrategiesExcellence in Expression
This description is a summary of our understanding of the job description. Click on 'Apply' button to find out more. Role Description This is a remote position. Yiddish to/from English - Legal Translator, Editor, and/or Transcriber (Remote) Status: Freelance Contractor Global Language Strategies is currently seeking professional freelance linguists to translate, edit, and/or transcribe legal documents from Yiddish <> English. Job Duties: - Provide accurate translation and/or editing of documents and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from Yiddish <> English. - Edit audio transcriptions that include slang and idioms. - Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. - Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. - Translate and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. - Use domain-specific terminology. - Review and certify other translators’ work quality, as needed. - Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. - Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio. - Abide by a code of ethics when performing transcription and translation work. Qualifications - U.S. citizen willing to undergo a U.S. government background check to obtain a Public Trust Clearance Moderate Level. - Bachelor’s degree or equivalent experience. - At least 3 years of experience in legal documentation, translating, and/or editing between English and a foreign language. - At least 3 years of experience performing audio transcription with the ability to use software to enhance sound and equipment to aid in transcription. - Familiar with legal terminology in both English and the target foreign language(s). - Proficient in Microsoft Office. - Translators and editors must proficiently use CAT tools, such as Trados. Preferred Qualifications - ATA, NAJIT, or other relevant professional certification. Benefits - Remote - Flexible Schedule - 1099 Freelance Contractor
• Provide accurate translation, editing, and/or transcription of legal documents from Japanese to/from English • Edit audio transcriptions that include slang and idioms • Edit legal documents, demonstrating a strong command of legal terminology • Excellent written communication skills in both English and the target language • Translate, edit, and/or transcribe according to client’s style guides and quality standards • Use domain-specific terminology
English to Brazilian Portuguese – Legal Translator/Editor
Global Language StrategiesExcellence in Expression
• Perform legal services for a United States Government client • Translate and or edit legal content • Ensure correct legal and technical terms in English and the source language
Spanish to English – Legal Translator, Editor, Transcriber
Global Language StrategiesExcellence in Expression
• Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Spanish or bidirectional. • Edit audio transcriptions that include slang and idioms. • Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. • Excellent written communication skills in English and the target foreign language, with Advanced Proficiency (reading/speaking/listening, writing) level 3-plus in English and the foreign target language, as assessed by the International Language Roundtable (ILR) scale. • Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. • Use domain-specific terminology. • Review and certify other translators’ work quality, as needed. • Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. • Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio.
English to Spanish – Legal Translator, Editor, Transcriber
Global Language StrategiesExcellence in Expression
• Provide accurate translation, editing of documents, and/or transcription of audio files involving law enforcement and legal subject matter from English to Spanish or bidirectional. • Edit audio transcriptions that include slang and idioms. • Edit legal documents, such as affidavits, depositions, etc., while demonstrating a strong command of legal terminology in both English and the target language. • Translate, edit, and/or transcribe following the government client’s style guides and quality standards. • Use domain-specific terminology. • Review and certify other translators’ work quality, as needed. • Highly proficient in MS Office, with the ability to mirror source document format in MS Word, Excel, and PowerPoint. • Familiar with the use of CAT tools, such as Trados Studio.